티스토리 뷰
제56장 | 第五十六章 玄同 (玄德) | |
(그것을) 아는 이는 (그것을) 말하지 않고 | 知者不言 [知之者弗言] | |
(그것을) 말하는 이는 (그것을) 알지 못한다 | 言者不知 [言之者弗知] | |
(그것을 아는 이는) 그 구멍을 막고 그 문을 닫는다 | 塞其兌 閉其門 *1 | |
그 날카로움을 꺾고 그 엉킴을 풀고 | 挫其銳 解其分 *2 | |
그 빛을 부드럽게 줄이고 티끌과 하나가 된다(어우러진다) | 和其光 同其塵 | |
이를 일러 그윽한 하나됨(유현한 어우러짐)이라고 한다 | 是謂玄同 | |
그는 이러한 경지에 이르렀으므로 | 故 | |
(그와) 가까워질 수도 없고 멀어질 수도 없고 | 不可得而親 不可得而疏 | |
(그를) 이롭게 할 수도 없고 해롭게 할 수도 없고 | 不可得而利 不可得而害 | |
(그를) 귀하게 할 수도 없고 천하게 할 수도 없다 | 不可得而貴 不可得而賤 | |
그러므로 하늘 아래 가장 귀한 존재가 된다 | 故爲天下貴 |
- 노자10장 : | 백성을 사랑하고(보살피고) 나라를 다스릴 때 앎을 내세우지 (지식·지혜·지략으로써 하지) 않을 수 있겠는가. ~밝고 환하게 사방에 통달해도 앎을 내세우지 않을 수 있겠는가. |
- 노자5장 : | 말이 많으면 곧 막힌다. 말(정령,호령,계책)이 많으면 앞날(명운)이 좋지 않다(흉하다). |
- 노자23장 : | 말을 적게 하면 절로 이룬다. 말을 적게 하여 스스로 이루도록 한다. |
- 노자73장 : | 하늘의 도는 ~말하지 않아도 잘 응한다. |
* 1 : | [왕필본,백서본乙] 구멍(입)을 막고 문(귀)을 닫는다. (塞其兌 閉其門) ; ※ 兌=悅or口, 門=聞 [죽간본] 구멍(입)을 닫고 문(귀)을 막는다. (閉其兌 塞其門) |
- 노자52장 : | 그 구멍을 막고 그 문을 닫으면 평생 지치지(소진되지) 않는다. 그 구멍을 열고 그 일을 이루면 평생 구제(치유)되지 못한다. ~그 빛을 사용하되 그 밝음으로 복귀한다면 자신에게 재앙을 남기는 일이 없다. 이를 일러 '빛을 가린 은은한 밝음'이라 한다. |
* 2 : | [왕필본] 날카로움(예기)을 꺾고 엉킴(분규,분란)을 푼다(해결한다). (挫其銳 解其分)@노자56장, (挫其銳, 解其紛)@노자4장 [백서본乙] 날카로움을 무디게 하고 엉킴을 푼다. (銼其兌 而解其紛)@노자56장, (銼其兌 解其芬)@노자4장 ; if兌=銳, 芬=紛. [죽간본] 날카로움(예기)을 모아두고(축적하고) 분노(원한,원망,증오)를 푼다. (畜其銳 解其忿)@노자56장 |
- 노자51장 : | [백서본] 도가 높고 덕이 귀한 것은 누군가 도와 덕에게 작위를 내려서가 아니라 언제나 저절로(스스로) 그러하다. |
■ 道德經56 : http://ctext.org/text.pl?node=11647&if=gb&show=parallel
《王弼註 道德經》: 知者不言,言者不知。塞其兑,閉其門,挫其銳,解其分,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而踈;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故爲天下貴。
《老子河上公章句·玄德》: 知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門,挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,亦不可得而踈;不可得而利,亦不可得而害,不可得而貴,亦不可得而賤,故爲天下貴。
《馬王堆·老子乙德經》: 知者弗言,言者弗知。塞其兌,閉其門,和其光,同其塵,銼其兌,而解其紛,是胃玄同。故不可得而親也,亦□□得而□□□得而○利,□□□得而害;不可得而貴,亦不可得而賤。故爲天下貴。
《馬王堆·老子甲德經》: □□弗言,言者弗知。塞其悶,閉其□,□其光,同其塵,坐其閱,解其紛,是胃玄同。故不可得而親,亦不可得而疏;不可得而利,亦不可得而害;不可□而貴,亦不可得而淺。故爲天下貴。
《郭店·老子甲》: 知之者弗言,言之者弗知。閉其兌,塞其門,和其廣,同其塵,畜其銳,解其忿,是謂玄同。故不可得而親,亦不可得而疏;不可得而利,亦不可得而害;不可得而貴,亦不可得而賤。故爲天下貴。
■ 老子 (帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(帛書校勘版)
第十九章 玄同(56) 知者弗言 言者弗知 塞其悶 閉其門 和其光 同其 坐其兌而解其紛 是謂玄同 故不可得而親 亦不可得而踈 不可得而利 亦不可得而害 不可得而貴 亦不可得而淺 故爲天下貴
■ 老子(匯校版) : http://zh.wikisource.org/
五十六章 : 知者不言,言者不知。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂「玄同」。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故爲天下貴。
노자56장 : 지자불언,언자부지。좌기예,해기분,화기광,동기진,시위「현동」。고불가득이친,불가득이소;불가득이리,불가득이해;불가득이귀,불가득이천。고위천하귀。
'노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
노자54장 : 잘 세운 것은 뽑히지 않고 잘 품은 것은 벗어나지 않는다 (0) | 2012.06.27 |
---|---|
노자55장 : 덕을 두터이 품은 사람은 간난아이에 견줄 수 있다 (0) | 2012.06.27 |
노자57장 : 바로잡음으로 나라를 다스리고 느닷없음으로 군사를 부리지만 (0) | 2012.06.27 |
노자58장 : 정치가 어둡고 두루뭉술하면 그 백성들은 순박해지고 (0) | 2012.06.27 |
노자59장 : 사람을 다스리고 하늘을 섬기는 데는 아낌 만한 것이 없다 (0) | 2012.06.27 |