티스토리 뷰

제27장   第二十七章 曳明 (巧用)
     
잘 가는 걸음은 자국을 남기지 않고   善行 無轍跡
잘 하는 말은 흠이 없고   善言 無瑕謫
잘 하는 셈은 산가지를 쓰지 않는다   善數 不用籌策 *1
잘된 잠금은 문빗장을 걸지 않아도 열 수 없고   善閉 無關楗而不可開
잘된 묶음은 밧줄로 묶지 않아도 풀 수 없다   善結 無繩約而不可解
     
이로써 성인은   是以聖人
항상 사람을 잘 구제하므로 버려지는 사람이 없고   常善救人 故無棄人
항상 사물을 잘 구제하므로 버려지는 물건이 없다   常善救物 故無棄物
이를 '빛을 가린 밝음' 또는 '은은한 밝음'이라 한다   是謂襲明
     
본디  
선한 사람은 선하지 않은 사람의 스승이고   善人者 不善人之師
선하지 않은 사람은 선한 사람의 도우미이다   不善人者 善人之資
     
그 스승을 소중히 여기지 않고 그 도우미를 아끼지 않는다면   不貴其師 不愛其資*2
비록 지혜롭다고 해도 크게 미혹해질 것이다   雖智大迷
이를 일러 묘한 요체라고 한다   是謂要妙 [是謂眇要]

 

 

* 1 : 가장 좋은 책략은 무책(꾀가 없음, 획책하지 않음)이다.
- 노자77장 : 이처럼 성인은 자신의 (천하를 구제하려는 어진) 덕행을 내보이려 하지 않는다.
- 노자62장 : 도라는 것은 ~ 선한 사람의 보배이고 선하지 않은 사람도 지니고 있는 것이다. ~ 사람이 선하지 않다 해도 어찌 버릴 수 있겠는가.
- 노자49장 : 나는 선한 사람은 선하게 대하고 선하지 않은 사람도 선하게 대하니 (나는) 선함을 얻게 되는 것이다.
* 2 : 그 밑천(도우미)을 아끼지 (사랑하지) 않는다면

 

더보기
더보기

 

■ 道德經27 : http://ctext.org/text.pl?node=11618&if=gb&show=parallel

《王弼註 道德經》: 善行無轍迹,善言無瑕讁;善數不用籌策;善閉無關楗而不可開,善結無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。 

《老子河上公章句·巧用》: 善行無轍迹,善言無瑕讁,善數不用籌策,善閉無關楗而不可開善結無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,雖智大迷,是謂要妙。

《馬王堆·老子乙道經》: 善行者無達迹,善言者無瑕適;善數者不用篿策;善○閉者無關籥而不可啟也,善結者無纆約而不可解也。是以聖人恆善救人,而無棄人,物無棄財,是胃曳明。故善人,善人之師;不善人,善人之資也。不貴其師,不愛其資,雖知乎大迷,是胃眇要。 

《馬王堆·老子甲道經》: 善行者無勶迹,□言者無瑕適;善數者不以檮策;善閉者無關籥而不可啟也,善結者□□約而不可解也。是以聲人恆善救人,而無棄人;物無棄財。是胃申明。故善□□□之師;不善人,善人之齎也。不貴其師,不愛其齎,唯知乎大眯,是胃眇要。 

 

■ 老子 (帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(帛書校勘版)

第七十一章 曳明(27) 善行者无迹 善言者无瑕適 善數者不用檮 善閉者无籥而不可啓也 善結者无纆約而不可解也 是以聖人恆善人 而无棄人 物无棄財 是謂明 故善人 善人之師 不善人 善人之齎也 不貴其師 不愛其齎 唯知乎大眯 是謂眇要

■ 老子 (匯校版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(匯校版)

二十七章  : 善行,無轍跡;善言,無瑕謫;善數,不用籌策;善閉,無關楗而不可開;善結,無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂神明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷。是謂要妙。

노자27장 : 선행,무철적;선언,무하적;선수,불용주책;선폐,무관건이불가개;선결,무승약이불가해。시이성인상선구인,고무기인;상선구물,고무기물。시위신명。고선인자,불선인지사;불선인자,선인지자。불귀기사,불애기자,수지대미。시위요묘。

 

댓글