노자12장 : 다섯 가지 빛깔은 사람의 눈을 멀게하고

    제12장
    第十二章 爲腹 (檢欲)

    다섯 가지 빛깔은 사람의 눈을 멀게 하고
    五色令人目盲
    다섯 가지 소리는 사람의 귀를 먹게 하고
    五音令人耳聾
    다섯 가지 맛은 사람의 입을 상하게 하고
    五味令人口爽
    말달리며 사냥하는 것은 사람의 마음을 미치게 하고
    馳騁畋獵 令人心發狂
    얻기 어려운 재화는 사람의 행동에 장애를 일으키게 한다
    難得之貨 令人行妨 *1

    그러므로 성인(의 다스림)은
    是以聖人
    배를 위하지 눈을 위하지 않는다
    爲腹不爲目
    저것(눈을 위함)을 버리고 이것(배를 위함)을 취한다
    故去彼取此


    - 노자35장 : 음악과 음식은 지나가는 나그네를 멈추게 한다. (원래) 도는 입 밖에 내어 말해도 담백하여 아무런 맛이 없다. 보아도 볼만한 것이 못되(어 보이)고 들어도 들을 만한 것이 못되(어 보이)지만 그 쓰임은 끝이 없다.
    - 노자46장 : 천하에 도가 있으면 잘 닫는 말을 (싸움터에서) 물러 밭일에 쓴다. ~(끝없이) 만족할 줄 모르는 것보다 더 큰 화가 없고 (끝없이) 얻고자 하는 욕망보다 더 큰 허물(재앙)이 없다.
    *1 : [백서본乙] 얻기 어려운 재화는 사람으로 하여금 방황하도록 한다(나아갈 바를 잃고 떠돌며 헤매게 한다).(難得之貨,使人之行仿 ) ※ if仿=彷.
    - 노자64장 : 성인은 욕심내지 않음을 욕심내고 얻기 어려운 재화를 귀하게 여기지 않는다.

    - 노자3장 : 성인의 다스림은 그 마음을 비우고 그 배를 채우며 그 의지를 약하게 하고 뼈를 강하게 한다.

    더보기

Trackback 0 Comment 0
prev 1 ··· 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ··· 84 next