티스토리 뷰

제26장   第二十六章 輜重 (重德)
     
묵직한 이는 가벼운 이의 뿌리(줄기)가 되고   重爲輕根
고요한 이는 조급한 이의 임금(지배자)이 된다   靜爲躁君
     
그러므로   是以
군자는 (묵직하여) 하루종일 길을 가도   聖人終日行 [君子終日行]
무거운 짐수레와 떨어지지 않는다   不離輜重
군자는 (고요하여) 비록 화려한 경관이 있다 하여도   雖有榮觀
아랑곳하지 않고 집안에서 한가로이 머무른다   燕處超然
     
어찌 만 수레의 왕(천자)이면서   奈何萬乘之主 [奈何萬乘之王]*1
천하만민 앞에서 몸(자신)을 가벼이 놀릴 수 있겠는가   而以身輕天下 [而以身輕於天下]
     
가벼우면 뿌리(바탕)를 잃고   輕則失本
조급하면 임금의 자리를 잃는다   躁則失君

 

 

- 노자45장 : 맑고 고요해야 천하의 우두머리가 된다.
* 1 : [왕필본] 만 대의 싸움수레를 가진 주인(군주) (萬乘之主)
[백서본] 만 대의 싸움수레를 동원할 수 있는 왕 곧 황제 (萬乘之王)

 

더보기

 

■ 道德經26 : http://ctext.org/text.pl?node=11617&if=gb&show=parallel

《王弼註 道德經》: 重爲輕根,靜爲躁君。是以聖人終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失本,躁則失君。 

《老子河上公章句·重德》: 重爲輕根,靜爲躁君。是以聖人終日行,不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主而以身輕天下?輕則失臣,躁則失君。 

《馬王堆·老子乙道經》: 重爲輕根,靜爲躁君。是以君子冬日行不遠其甾重。雖有環官,燕處則昭若。若何萬乘之王,而以身輕於天下?輕則失本,躁則失君。 

《馬王堆·老子甲道經》: □爲巠根,清爲躁君。是以君子眾日行不離其甾重。唯有環官,燕處□□若,若何萬乘之王,而以身巠於天下?巠則失本,躁則失君。 

 

■ 老子 (帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/老子_(帛書校勘版)

第七十章 輜重(26) 重爲巠根 清爲趮君 是以君子眾日行 不離其甾重 唯有環官 燕處則昭 若若何萬乘之王 而以身巠於天下 巠則失本 趮則失君

■ 老子 (匯校版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(匯校版)

二十六章   : 重爲輕根,靜爲躁君。是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然,奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失根,躁則失君。

노자26장 : 중위경근,정위조군。시이군자종일행불리치중。수유영관,연처초연,내하만승지주,이이신경천하?경즉실근,조즉실군。

 

댓글