티스토리 뷰

제38장   第三十八章 論德
     
높은 덕은 (스스로) 덕이 있다고 생각하지 않으므로 덕이 있고   上德不德 是以有德 *1
낮은 덕은 덕을 잃지 않으므로 덕이 없다   下德不失德 是以無德
     
높은 덕은 (무위하여) 일부러 베푸는 일도 없고 베푸는 까닭도 없다   上德無爲而無以爲
낮은 덕은 베풀되 베푸는 까닭이 있다   下德爲之而有以爲
높은 인(사랑)은 베풀되 베푸는 이유가 없고   上仁爲之而無以爲
높은 의는 행하되 행하는 이유가 있다   上義爲之而有以爲
높은 예는 예를 갖추되 (남이) 응하지 않으면   上禮爲之而莫之應
소매를 걷어올리고 (성내며 억지로) 끌어당긴다   則攘臂而扔之
     
본래  
도를 잃고 난 뒤에 (낮은) 덕을 내세우고   失道而後德
덕을 잃고 난 뒤에 인을 내세우고   失德而後仁
인을 잃고 난 뒤에 의를 내세우고   失仁而後義
의를 잃고 난 뒤에 예를 내세운다   失義而後禮
     
무릇 예라는 것은 정성과 믿음을 옅어지게 하여 어지러움을 일으키고   夫禮者 忠信之薄而亂之首
남보다 앞선 지식이라는 것도 도를 겉치레하여 어리석음을 일으킨다   前識者 道之華而愚之始
     
그러므로 대장부는   是以大丈夫
두터움에 머무르지 옅음에 머무르지 않고   處其厚 不居其薄
실속에 머무르지 겉치레에 머무르지 않는다   處其實 不居其華
그러므로 저것을 버리고 이것을 취한다   故去彼取此

 

 

* 1 : 매우 높은 덕을 갖춘 사람은 스스로 덕을 갖추고 있다고 생각하지 않으므로 덕이 있고 덕이 낮은 사람은 덕을 잃지 않으므로 덕이 없다 ; if上德=至德, if不德=不自以爲有德, if下德=德之下者,
[하상공註] 부덕(不德) : 그는 덕으로써 백성을 교화하지 않고 자연에 순응하고 타고난 성품과 수명을 보양하고 그 덕이 드러나지 않으니 '부덕'이라 한다.
- 노자17장 : 으뜸은 아래 백성이 (도를 따라 무위하는, 매우 높은 덕을 갖춘) 그(임금)가 있는 줄은 아는 정도이다. 그 다음은 (낮은 덕으로 다스리는) 그를 가까이 여기고 치켜세운다.

 

더보기

 

■ 道德經38 : http://ctext.org/text.pl?node=11629&if=gb&show=parallel

《王弼註 道德經》: 上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無爲而無以爲;下德爲之而有以爲。上仁爲之而無以爲;上義爲之而有以爲。上禮爲之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。 

《老子河上公章句·論德》: 上德不德,是以有德。下德不失德,是以無德。上德無爲而無以爲,下德爲之而有以爲。上仁爲之而無以爲,上義爲之而有以爲。上禮爲之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄而亂之首。前識者,道之華而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄,處其實,不居其華。故去彼取此。

《馬王堆·老子乙德經》: 上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無爲而無以爲也;上仁爲之而無以爲也。上○爲之而有以爲也;上禮爲之而莫之應也,則攘臂而乃之。故失道而后德,失德而句仁,失仁而句義∠,失義而句禮。夫禮者,忠信之泊也而亂之首也。前識者,道之華也,而愚之首也。是以大丈夫居□□□居其泊;居其實而不居其華。故去罷而取此。 

《馬王堆·老子甲德經》: □□□□□□□□□□□□□□□□德。上德無□□無以爲也。上仁爲之□□以爲也。上義爲之而有以爲也;上禮□□□□□□□□攘臂而乃之。故失道。失道矣而后德,失德而后仁,失仁而后義,□義而□□□□□□□□□□而亂之首也。□□□,道之華也,而愚之首也。是以大丈夫居其厚而不居其泊,居其實不居其華。故去皮取此。 

 

■ 老子 (帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(帛書校勘版)

第一章 論德(38) 上德不德 是以有德 下德不失德 是以无德 上德无爲 而无以爲也 上仁爲之 而无以爲也 上義爲之 而有以爲也 上禮爲之 而莫之應也 則攘臂而乃之 故失道而後德 失德而後仁 失仁而後義 失義而後禮 夫禮者 忠信之泊也 而亂之首也 前識者 道之華也 而愚之首也 是以大丈夫居其厚 而不居其泊 居其實 而不居其華 故去皮取此

■ 老子 (匯校版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(匯校版)

三十八章 : 上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無爲而無以爲;下德無爲而有以爲。上仁爲之而無以爲;上義爲之而有以爲。上禮爲之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。

노자38장: 상덕부덕,시이유덕;하덕불실덕,시이무덕。상덕무위이무이위;하덕무위이유이위。상인위지이무이위;상의위지이유이위。상례위지이막지응,즉낭비이잉지。고실도이후덕,실덕이후인,실인이후의,실의이후례。부례자,충신지박,이란지수。전식자,도지화,이우지시。시이대장부처기후,불거기박;처기실,불거기화,고거피취차。

 

댓글