티스토리 뷰

제57장   第五十七章 治邦 (淳風)
     
바로잡음(정법)으로써 나라를 다스리고   以正治國
느닷없음(기책)으로써 군사를 부리지만   以奇用兵
'아무 일도 벌이지 않음'으로써 천하를 얻는다   以無事取天下
내가 어떻게 그러한 줄 알겠는가   吾何以知其然哉
바로 이것(아래 월)으로써 아는 것이다   以此
     
천하에 금기가 많아지면 백성은 더욱 가난해지고   天下多忌諱而民彌貧 *1~
백성에게 이로운 기기가 많아지면 나라는 더욱 혼미해지고   民多利器 國家滋昏
사람들의 재주와 솜씨가 늘어나면 기이한 물건이 더욱 생겨나고   人多伎巧 奇物滋起
법령이 더욱 뚜렷해질수록 도둑이 늘어난다   法令滋彰 盜賊多有
     
그러므로 성인은 말했다   故聖人云
내가 하는 것이 없어도 백성이 스스로 자라나고 (화육되고)   我無爲而民自化
내가 고요함을 좋아하니 백성이 스스로 바르게 되고   我好靜而民自正
내가 벌이는 일(사업)이 없어도 백성이 스스로 부유해지고   我無事而民自富
내가 바라는 것(욕심)이 없으니 백성이 스스로 순박해지더라   我無欲而民自樸 *2

 

 

- 노자63장 : 함이 없이 (무위로) 하고(다스리고) 일이 없이 (무사로) 일한다.

- 노자58장 : 정치가 너그러우면(관대·두루뭉술·어둑하면) 백성은 순박해지고 정치가 꼼꼼하면(명백히 분별·구별·판단하면) 백성은 약삭빨라진다 (그 나라는 이지러진다)
* 1 : [죽간본] 하늘의(천자로부터) 금기가 많을수록 백성의 마음은 더욱 멀어져 돌아서고(이반되고) / 백성에게 이기(날카로운 무기, 병권, 편리한 도구, 뛰어난 재능)가 많을수록 나라는 더욱 혼미해지고 / 사람(임금)이 지혜가 많으면 기이한 물건들이 더욱 생겨나고 / 법물(옛날 제왕이 행차할 때 쓰던 기물)이 찬란할 수록 도둑이 늘어난다. *수정:法物滋章盜賊多有:
- 노자19장 : 기교를 끊고 이익이 되는 것을 버리면 도둑이 사라진다.

- 노자16장 : 뿌리(근본)로 돌아감을 고요함이라 한다.
* 2 : [죽간본, 백서본] 내가 욕심내지 않으려고 하니 (욕심내지 않음을 욕심내니, 욕망하지 않기를 욕망하니, 무언가를 바라지 않고자 하니) 백성이 스스로 순박해지더라.
- 노자64장 : 성인은 욕심내지 않음을 욕심내고 얻기 어려운 재화를 귀하게 여기지 않는다.

 

더보기

 

■ 道德經57 : http://ctext.org/text.pl?node=11648&if=gb&show=parallel

《王弼註 道德經》: 以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故聖人云:我無爲,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我無欲,而民自樸。 

《老子河上公章句·淳風》: 以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉,以此。天下多忌諱而民彌貧。民多利器,國家滋昏。人多伎巧,奇物滋起。法物滋彰,盜賊多有。故聖人云:我無爲而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我無欲而民自朴。

《郭店·老子甲》: 以正之邦,以奇用兵,以亡事取天下。吾何以知其然也。夫天多忌諱而民彌叛。民多利器而邦滋昏。人多智而奇物滋起。法物滋章盜賊多有。是以聖人之言曰:我無事而民自富。我亡爲而民自化。我好靜而民自正。我欲不欲而民自樸。 

《馬王堆·老子乙德經》: 以正之國,以畸用兵,以無事取天下。吾何以知其然也才?夫天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,□□□□昏□□□□□□□□□□物茲章,而盜賊□□。是以□人之言曰:我無爲,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我欲不欲,而民自樸。 

《馬王堆·老子甲德經》: 以正之邦,以畸用兵,以無事取天下。吾何□□□□也哉?夫天下□□諱而民彌貧;民多利器,而邦家茲昏;人多知,而何物茲□□□□□□,盜賊□□□□□□□□□:我無爲也,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,民□□□□□□□□□□。 


■ 老子 (帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(帛書校勘版)

第二十章 治邦(57) 以正之邦 以畸用兵 以无事取天下 吾何以知其然也 夫天下多忌諱 而民彌貧 民多利器 而邦家茲昏 人多知 而奇物茲起 法物茲彰 而盜賊多有 是以聖人之言曰 我无爲也 而民自化 我好靜 而民自正 我无事 民自富 我欲不欲 而民自樸

■ 老子(匯校版) : http://zh.wikisource.org/

五十七章 : 以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故聖人云:「我無爲,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我無慾,而民自樸。」 

노자57장: 이정치국,이기용병,이무사취천하。오하이지기연재?이차:천하다기위,이민미빈;인다리기,국가자혼;인다기교,기물자기;법령자창,도적다유。고성인운:「아무위,이민자화;아호정,이민자정;아무사,이민자부;아무욕,이민자박。」 

 

댓글