티스토리 뷰

제50장   第五十章 生死 (貴生)
     
이승에 나왔다가 저승으로 들어감에 있어   出生入死
(천수를 누리는) 삶의 무리가 열에 셋이고   生之徒十有三
(요절하는) 죽음의 무리가 열에 셋인데   死之徒十有三
백성 가운데 (오래) 살아남으려 애쓰다가   人之生 動之死地 十有三 *1
(자칫) 죽을 곳으로 (들어)가고야 마는 무리도 열에 셋이다   [而民生生 動皆之死地之十有三]
     
대저 무슨 까닭인가   夫何故
그것은 그들이 (지나치게) 살아남으려 애쓰기 때문이다   以其生生之厚 [以其生生也] *2
     
들은 바로 목숨을 잘 건사하는 이는   蓋聞善攝生者 [蓋聞善執生者]
산언덕을 가도 코뿔소나 호랑이를 피하지 않고   陸行不遇兕虎 [陵行不辟兕虎] *3
군대에 들어가도 갑옷을 입거나 무기를 들지 않는다   入軍不被甲兵
     
(그리하여도) 코뿔소가 그 뿔로 들이받을 곳이 없고   兕無所投其角
호랑이가 그 발톱으로 할퀼 곳이 없으며   虎無所措其爪
병기가 그 칼날을 들일 곳이 없다고 했다   兵無所容其刃
     
왜 그러한가   夫何故
그에게는 죽을 곳이 없기 때문이다   以其無死地 *4

 

 

*1 : [왕필본] 사람이 태어나서 움직여 죽을 곳으로 가는 것도 열 사람 가운데 세 사람꼴이다.
[백서본] 백성이 (자신의) 삶을 살리려고 움직여 죽을 곳으로 가는 무리도 열에 셋이다.

*2 : * [왕필본] (以其生生之厚) [왕필註] 뱀장어는 깊은 못이 얕다고 여겨 못 속에 구멍을 뚫고 사는데 어부의 그물이 그에 미치지 못하므로 죽을 일이 없는 곳(근본)에 머물고 있다고 할 수 있다. 하지만 갑자기 맛난 미끼에 살지 못할 곳으로 들어가고 만다면 (구하는 것 때문에 근본을 떠난다면) 이는 삶(목숨,생활)을 살리(려고 하)는 것이 두텁기 [生生之厚] 때문이 아니겠는가.
* [하상공본] (以其求生之厚) [하상공註@노자75장] 사람들이 죽음을 가벼이 여기는 것(경솔하게 목숨을 거는 것)은 생활 방편을 구하는 것이 지나치게 두터워, 이익을 탐하다 스스로 위험에 빠지기 때문이다. 그 때문에 경솔하게 죽을 곳으로 들어가고 만다.
* [백서본] (以其生生也) 삶을 살리기 때문이다. (자신의 삶을 살리려고 애쓰기 때문이다)
노자7장 : 하늘과 땅이 길고 오랠 수 있는 까닭은 스스로를 살리(려고 하)지 않기 [不自生] 때문이다. 그러므로 길이 살 [長生] 수 있다.

*3 : [백서본] 산언덕으로 가도 코뿔소나 호랑이를 피하지 않고
[왕필본] 뭍길을 가도 코뿔소나 호랑이를 만나지 않고

노자55장 : 덕을 두터이 품은 이는 갓난아이(타고난 자연의 기에 몸을 맡기고 부드러움이 조화를 이룬 상태 ; 외물에 의해 해를 당하지 않음)에 견줄 수 있다. 독벌레도 쏘지 않고 사나운 짐승도 움키지 않고 낚아채는 새도 치지 않는다. ~삶(수명)을 늘이는 것을 요사함(비정상인 것)이라 한다.

*4 : [왕필註] 섭생을 잘하는 사람은 삶을 삶으로 여김이 없으므로 [無以生爲生, 생사를 잊음, 삶에 집착하지 않으므로] 그에게는 죽을 곳(목숨을 잃을 곳으로 들어갈 일)이 없다.
※ 노자38장의 표현을 빌리면, 삶을 의식하지 않으면 (삶에 집착하지 않고 자연에 순응하면) 오히려 (귀중한) 삶이 있게 되고, 삶을 잃지 않으려 애쓰면 오히려 삶이 없게 된다.

 

더보기

 

■ 道德經50 : http://ctext.org/text.pl?node=11641&if=gb&show=parallel

《王弼註 道德經》: 出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之死地,十有三。夫何故?以其生,生之厚。蓋聞善攝生者,陸行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。

《老子河上公章句·貴生》: 出生入死。生之徒十有三,死之徒死十有三,人之生,動之死地十有三。夫何故,以其求生之厚。蓋以聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不披甲兵,兕無投其角,虎無所措爪,兵無所容其刃。夫何故,以其無死地。

《馬王堆·老子乙德經》: □生入死。生之□□□□□之徒,十又三;而民生生,僮皆之死地之十有三。□何故也?以其生生。蓋聞善執生者,陵行不辟兕虎,入軍不被兵;革兕無□□□□□□□□其蚤兵□□□□□□□□也?以其無□□□。

《馬王堆·老子甲德經》: □生□□□□□□有□□□徒,十有三;而民生生,動皆之死地之十有三。夫何故也?以其生生也。蓋□□執生者,陵行不□矢虎,入軍不被甲兵;矢無所投其角,虎無所昔其蚤,兵無所容□□。□何故也?以其無死地焉。

 

■ 老子(帛書校勘版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(帛書校勘版)

第十三章 生死(50) 出生 入死 生之徒十有三 死之徒十有三 而民生生 動皆之死地之十有三 夫何故也 以其生生也 蓋聞善執生者 陵行不辟兕虎 入軍不被甲兵 兕无所椯其角 虎无所昔其 兵无所容其刃 夫何故也 以其无死地焉

■ 老子(匯校版) : http://zh.wikisource.org/wiki/老子_(匯校版)

五十章 : 出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之於死地,亦十有三。夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。

50 장 : 출생입사。생지도,십유삼;사지도,십유삼;인지생,동지어사지,역십유삼。부하고?이기생지후。개문선섭생자,로행불우시호,입군불피갑병;시무소투기각,호무소용기조,병무소용기인。부하고?이기무사지。

 

댓글